This
is a fragment of the famous egyptian tale, Sinuhe. It is writen in
the papyrus of Berlin, number 10499. The sentence that I am going to
comment is above, and it corresponds to the seven line of the text.
Transliteration: Shr fr pt Hmm N Itn H'w ntr 3bh m ir sw.
Transliteration: Shr fr pt Hmm N Itn H'w ntr 3bh m ir sw.
If
we want to translate any language, we need to interpret what the
author wants to say. When we talk about religion, for exemple, that
job gets more complicated. If we want to translate a religious
expression of Ancient Egypt, we should use words that conceptualize
the best possible the egyptian ones.
I
mean that we can`t use words that we often use in our religions. We
should try to express the sentence with words that help us to relfect
the world of ancient egyptian people. I know that it is so difficult,
but we can try.
So,
we could translate the sentence as: “he
flew to heaven, he was united with Aton, the body of God, he has been
integrating himself in The One that created him.” But
I would translate it like this:
“He
flew to the Universe, he was united with Aton, the phisical
manifestation of God, he has been integrating himself in The One that
created him.”
It
is more literal to translate
the body of Aton,
but it is full of christians meanings. For the same reason I would
change heaven
for Universe.
In
conclution, I interpret this text in the next way:
The spirit of the deceased (the king Sejetepibre), returns to his origin: the cosmic and primordial energy which egyptian called Aton. This is the visible manifestation of that force (similar to the buddhist Nirvana).
This
is the reason why the sentence says that the deceased integrates
himself in the One that created him.
The
spirit of Sejetepibre comes back to the fountain of life, Aton, in
order to be part of the Spirit of Universe that ancient egyptian
called Ialu.
This is the land where the god Osiris reigns (far away from material
world).
Aton
is the light that we see in the Sun. I think this is reason why the
text talks about the
body God and
this is why it talks about Aton, and not about Amun, because Amun was
the hidden one, secrets of unknowledge.
Has dado en el clavo. Hace un tiempo estuve buscando los verdaderos textos de Sinuhe el egipcio y no encontre nada. Es muy interesante lo que dices nunca lo habia pensado.
ReplyDeleteMi enhorabuena por el blog. Me he viciado a él jejeje.
MUchos besos :)
Gracias! francamente yo también me he viciado al tuyo XD besitos!
ReplyDelete